Home » 짜장면 (จา-จัง-มยอน) คืออะไร? เรียนรู้ศัพท์อาหารลูกครึ่งจีน-เกาหลี | เปิดซับศัพท์เกาหลี EP.2 | ข้อมูลทั้งหมดเกี่ยวกับศัพท์ อาหารที่สมบูรณ์ที่สุด

짜장면 (จา-จัง-มยอน) คืออะไร? เรียนรู้ศัพท์อาหารลูกครึ่งจีน-เกาหลี | เปิดซับศัพท์เกาหลี EP.2 | ข้อมูลทั้งหมดเกี่ยวกับศัพท์ อาหารที่สมบูรณ์ที่สุด

ข้อมูลของบทความนี้จะเกี่ยวกับศัพท์ อาหาร หากคุณต้องการเรียนรู้เกี่ยวกับศัพท์ อาหารมาสำรวจกันกับHoi An Lantern Hotelในหัวข้อศัพท์ อาหารในโพสต์짜장면 (จา-จัง-มยอน) คืออะไร? เรียนรู้ศัพท์อาหารลูกครึ่งจีน-เกาหลี | เปิดซับศัพท์เกาหลี EP.2นี้.

สรุปเนื้อหาที่เกี่ยวข้องเกี่ยวกับศัพท์ อาหารใน짜장면 (จา-จัง-มยอน) คืออะไร? เรียนรู้ศัพท์อาหารลูกครึ่งจีน-เกาหลี

ที่เว็บไซต์HoiAnLanternHotelคุณสามารถอัปเดตความรู้อื่นนอกเหนือจากศัพท์ อาหารเพื่อรับความรู้เพิ่มคุณค่าให้กับคุณ ที่เพจHoi An Lantern Hotel เราอัปเดตเนื้อหาใหม่และถูกต้องให้คุณทุกวัน, ด้วยความหวังว่าจะได้ให้บริการผู้ใช้อย่างคุ้มค่าที่สุด ช่วยให้ผู้ใช้บันทึกข้อมูลบนอินเทอร์เน็ตได้รวดเร็วที่สุด.

การแบ่งปันที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อศัพท์ อาหาร

เมื่อ 짜장면 (จาจังมยอน) อาหารจีน-เกาหลีในซีรีส์นี้อร่อยจนคุณอดใจไม่อยู่ จะสั่งกินแค่เมนูเดียวก็ถือว่าน้อยไป เลยอยากชวนทุกคนมารู้จักและกินจัมปง จาจังบับ และจัมจามยอนด้วยกัน! ———————————————— ติดตาม เปิดซับเกาหลี ช่องทางอื่นๆ เว็บไซต์ : Apple Podcasts : Spotify : SoundCloud : Facebook Page : Facebook Group : #เปิดซับเกาหลี #TheStandardPodcast #TheStandardco #TheStandardth .

รูปภาพบางส่วนที่เกี่ยวข้องกับหมวดหมู่ของศัพท์ อาหาร

짜장면 (จา-จัง-มยอน) คืออะไร? เรียนรู้ศัพท์อาหารลูกครึ่งจีน-เกาหลี | เปิดซับศัพท์เกาหลี EP.2

นอกจากอ่านข่าวเกี่ยวกับบทความนี้แล้ว 짜장면 (จา-จัง-มยอน) คืออะไร? เรียนรู้ศัพท์อาหารลูกครึ่งจีน-เกาหลี คุณสามารถดูเนื้อหาเพิ่มเติมด้านล่าง

คำแนะนำที่เกี่ยวข้องกับศัพท์ อาหาร

#짜장면 #จาจงมยอน #คออะไร #เรยนรศพทอาหารลกครงจนเกาหล #เปดซบศพทเกาหล #EP2.

podcast,พอดแคสต์,standard podcast,พอดคาสต์,thai podcast,the standard podcast,พอดแคสต์ไทย,พอดคาสต์ไทย,Podcast,The Standard Podcast,เปิดซับศัพท์เกาหลี,ภาษาเกาหลี,เกาหลี,ดูซีรีส์ให้ซีเรียส,ซีรีส์,ซีรีส์เกาหลี,K-Drama,จา-จัง-มยอน,จาจังมยอน.

짜장면 (จา-จัง-มยอน) คืออะไร? เรียนรู้ศัพท์อาหารลูกครึ่งจีน-เกาหลี | เปิดซับศัพท์เกาหลี EP.2.

ศัพท์ อาหาร.

เราหวังว่าค่านิยมบางอย่างที่เรามอบให้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอบคุณมากสำหรับการดูข้อมูลศัพท์ อาหารของเรา

9 thoughts on “짜장면 (จา-จัง-มยอน) คืออะไร? เรียนรู้ศัพท์อาหารลูกครึ่งจีน-เกาหลี | เปิดซับศัพท์เกาหลี EP.2 | ข้อมูลทั้งหมดเกี่ยวกับศัพท์ อาหารที่สมบูรณ์ที่สุด”

  1. Benjamin Snooker

    เหมือนข้าวมันไก่ทอดไก่ต้มผสม เมนูสุดท้าย

  2. DaJazzKitten RulesDaWorld

    ที่กดเข้่ามาดู นี่เพราะคิดว่าจะอธิบายความต่างของ จาจังมยอน กับ จาจังเหมี่ยน เสียอีก

    แล้วชื่อมันยังเป็นชื่อเดียวกันเลย แม้ว่าวิธีทำจะไม่เหมือนกัน แต่มันก็ไม่ได้ทำให้มันกลายเป็น อาหารลูกครึ่งขึ้นมาหนิครับ

    ผมยกตัวอย่าง ราเมน ของญี่ปุ่น ที่เอามาจาก หล่าเมี่ยน ของจีน เอาจริงๆมันไปไกลเสียจนคนจีนก็คงไม่มีใครยอมรับว่า ราเมน คือ จานเดียวกับ หล่าเมี่ยน แต่คนญี่ปุ่นก็ยังมองมันเป็นอาหารจีนอยู่ดี ร้านราเมน เรียกว่า chūka ryōriya ก็แปลตรงตัวว่า ร้านอาหารจีน ทีนี้ถ้าเอามาเทียบ ตรงนี้จะนับเป็นลูกครึ่งไหม

    ร้านกุ๊กช๊อพ ที่พวกคนไหหลำ ในประเทศไทย ขายอาหารฝรั่ง ซึ่งมันแทบจะหาความเป็นฝรั่งไม่เจอ มันก็ถูกเรียกว่า cook's shop ร้านของกุํก กุ๊กสมัยนั้นก็คือคนทำอาหารฝรั่ง ไม่มีใครบอกว่า อาหารเหล่านี้เป็นอาหาร ไหหลำ หรือว่าลูกครึ่ง มันก็คืออาหารฝรั่งทั้งนั้น จนถึงยุคหลัง ถึงมีการระบุว่ามันคือ เมนูกุ๊กช๊อพ ซึ่งมันก็จะเทียบเคียงกับ chūka ryōriya

    ทีนี้ สิ่งที่ไม่เข้าใจที่สุด คือคุณพาดหัวว่าอาหารลูกครึ่ง แต่พอกดเข้ามาดูจนจบ ผมไม่เจอคำอธิบายถึงความเป็นลูกครึ่งตรงไหนเลย.

    เอาจริงๆแม้แต่ที่คุณพูดคอนเร่มว่า จาจังมยอน กับ จ้าจั่งเมี่ยน ไม่ใช่เมนูเดียวกัน แล้วมันต่างกันยังไง อธิบายแค่นี้ก็ยังดี แต่ไม่มีเลย ทั้ง รายการไม่มีการอธิบายถึงการผสมผสานอะไรเลย

  3. หิวเลยยยย ดูตอนตี 1 เนี่ยนะ…😂😂😂

Leave a Comment

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น

Scroll to Top